- Stück
- кусо́к . v. Butter, Margarine па́чка . Teil eines Ganzen: v. literarischem Werk, Vortrag; v. Kleidung часть . f. Theater-, Musikstück пье́са . einzelnes Exemplar v. zusammengehörigen Dingen экземля́р . umg шту́ка . beim Zählen шту́ка . v. Hausvieh голова́ . übers. auch durch direkte Nennung des gemeinten o. gezählten Obj . ein Stück Heimat часть ро́дины . Stück für Stück кусо́к за куско́м . ein Stück ein wenig немно́жко . bis zum Bahnhof müssen wir noch ein langes <hübsches> Stück gehen до вокза́ла мы должны́ ещё пройти́ поря́дочное расстоя́ние , до вокза́ла нам идти́ ещё (дово́льно) далеко́ . jd. ist ein ganzes Stück gewachsen кто-н . поря́дочно вы́рос . in Stücke brechen, reißen, schlagen, schneiden на куски́ . in Stücke gehen <zerbrechen> разбива́ться /-би́ться <раска́лываться/-коло́ться> на куски́. in Stücke springen разбива́ться /- на куски́ . jd. wurde in Stücke gerissen кого́-н . разорвало́ на <в> куски́ . in Stücken sein разби́ться im Prät на куски́ | im Stück kaufen куско́м . etw. im Stück färben кра́сить по- что-н . целико́м . Stoff vom Stück kaufen покупа́ть купи́ть отре́з мате́рии | weibliche [männliche] Stücke v. Tierart, -gruppe са́мки [самцы́]. die Hausziegen waren meist weiß gefärbt, doch sahen wir auch schwarze Stücke дома́шние ко́зы в большинстве́ слу́чаев бы́ли бе́лыми , но мы ви́дели и чёрных (живо́тных) | jdn. nach Stück bezahlen плати́ть за- кому́-н . пошту́чно . jd. wird nach Stück bezahlt у кого́-н . пошту́чная пла́та , кто-н . получа́ет пошту́чную пла́ту . die Produktion v. etw. um 50 000 Stück erhöhen повыша́ть /-вы́сить произво́дство чего́-н . на пятьдеся́т ты́сяч штук . die Zigarren kosten 60 Pfennig das Stück сига́ры сто́ят шестьдеся́т пфе́ннигов за шту́ку . die Jäger schossen zehn Stück Rehe охо́тники уби́ли де́сять (штук) косу́ль | ein erfolgreiches Stück пье́са , име́ющая успе́х / пье́са , по́льзующаяся успе́хом . das Stück war ein großer Erfolg пье́са име́ла большо́й успе́х . ein Stück bringen <aufführen, geben> ста́вить по- <дава́ть дать> пье́су. ein Stück auf die Bühne <die Bretter> bringen ста́вить /- пье́су bestes Stück сокро́вище. Kleidungsstück, Gegenstand лу́чшая вещь . Ehepartner дража́йшая полови́на . dummes Stück a) Mann дура́к b) Frau глу́пая <дурна́я> ба́ба . faules Stück a) Mann лентя́й b) Frau лентя́йка . freches <ausgefuchstes> Stück a) Mann нагле́ц b) Frau на́глая ба́ба . ein großes Stück Arbeit больша́я часть рабо́ты . hier ist noch ein (gutes) Stück Arbeit zu leisten здесь ну́жно ещё хорошо́ <здо́рово> потруди́ться . etw. nacht jdn. ein gut Stück unternehmender что-н . де́лает кого́-н . (намно́го) бо́лее предприи́мчивым . ein gutes Stück vorankommen заме́тно продви́нуться . das war kein leichtes Stück Arbeit э́то была́ нелёгкая рабо́та / э́то бы́ло нелегко́ . ein schönes Stück Geld kosten обходи́ться обойти́сь в кру́гленькую су́мму . ein schönes Stück Geld verdienen зараба́тывать /-рабо́тать хоро́шие де́ньги . damit hat er ein hübsches Stück Geld verdient на э́том он зарабо́тал кру́гленькую су́мму . das ist (denn doch) ein starkes Stück! э́то на́глость <наха́льство>! / э́то уж сли́шком ! jdn. wie ein Stück Dreck <Mist> behandeln сме́шивать /-меша́ть кого́-н . с гря́зью , обраща́ться с кем-н . как с дря́нью . etw. aus freien Stücken tun де́лать с- что-н . по со́бственной во́ле <по со́бственному <ли́чному> почи́ну <желанию>>. wenn ich ihn erwische, haue ich ihn in Stücke! е́сли он мне попадётся , я разорву́ его́ на ча́сти ! große Stücke auf jdn. halten быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-н . sich ein tolles Stück leisten отка́лывать /-коло́ть <отма́чивать/-мочи́ть > шу́тку <но́мер>. wie redet dieses Stück mit mir! как э́та наха́лка разгова́ривает со мной! sich für jdn. in Stücke reißen lassen дава́ть дать разорва́ть себя́ на куски́ за кого́-н . er würde <möchte> alles in Stücke schlagen wollen он бы всё разнёс на куски́ . in allen Stücken во всём . in manchen Stücken во мно́гом . er ist ein Stück von uns он свой челове́к
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.